« Visualization as an analysis tool | Main | Ruining the cake with too much icing »




Does the chart inform about the number of new jobs created within a year or about the total number of jobs in the industry at a given point?


I would call this a disguised bubble chart, not a donut chart (bubbles disguised as donuts perhaps?).

Either way, it is nearly incomprehensibly bad, and I just can't fathom why we keep seeing charts like this published in major publications.


Wondering about the number translation...

"11,528" in english is "11.528" in spanish (also 1,234.56 would be 1.234,56). I wonder if the translator left the periods off in order not to confuse readers.

The issue with that is that although the conventions differ Spanish readers accustomed to read English-written newspapers are used to seeing one form or the other.

If only all languages expressed figures the same way.

The comments to this entry are closed.

Kaiser Fung. Business analytics and data visualization expert. Author and Speaker.
Visit my website. Follow my Twitter. See my articles at Daily Beast, 538, HBR.

See my Youtube and Flickr.

Book Blog

Link to junkcharts

Graphics design by Amanda Lee

The Read

Keep in Touch

follow me on Twitter